sábado, 24 de abril de 2021

Pintura personalizada no coração


Artigo
por Hari Pārṣada Dāsa (Membro do Comitê Consultivo Sástrico da Iskcon) 20 de abril de 2021:

"Os ācāryas explicaram claramente que o processo de smaraṇa é muito facilitado pela realização de kīrtana.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz - gānasya paunaḥ-punyena smaraṇsayāpi paunaḥ-punyaṁ svata eva bhavet - "Pela repetição do canto (kīrtana), smaraṇa reforçada ocorre automaticamente" (Comentário do Śrīmad-bhāgavatam 11.11.23).

Portanto, é muito necessário que os devotos aprendam a arte de cantar sobre Kṛṣṇa. O melhor é cantar directamente os versos do Bhāgavatam relacionados com Kṛṣṇa-līlā.

Śrīla Jīva Gosvāmī diz - śrī-bhāgavata-sthita-nāmādi-kīrtanaṁ tu pūrvavad anyadīya-nāmādi-kīrtanād adhikam - "O kīrtana dos nomes, formas etc do Senhor dados no Śrīmad-bhāgavatam é maior do que os nomes, formas etc derivados de outras fontes" (Bhakti-sandarbha, Anuccheda 275). Śrīla Jīva Gosvāmī está se referindo a versos originais em sânscrito, não a traduções.

A chave para garantir que smaraṇa continue a voltar constantemente para nós é ler os versos do Bhāgavatam, memorizar nossos versos preferidos relacionados a Kṛṣṇa-līlā e recitá-los repetidamente. 

A este respeito, muitos indivíduos reclamam que - “Não podemos memorizar versos, porque a nossa memória é fraca”.

Freqüentemente, é visto que muitos destes mesmos indivíduos são capazes de memorizar canções karmi não devocionais sem esforço, mesmo que tais canções estejam em uma língua completamente estrangeira. Nem sempre é um problema de memória. Freqüentemente, é um problema de motivação.

Para aqueles que estão motivados o suficiente, saborear os versos do Bhāgavatam é fácil se entendermos como os ācāryas anteriores os apreciavam. A primeira coisa é separar o verso em termos individuais e entender o significado de cada um dos termos.

Um único termo que não entendemos permanecerá como uma peça perdida perpétua do quebra-cabeça. Compreender todos os termos de uma música é importante para saborear o significado da música. Da mesma forma, compreender todos os termos de um verso é importante para desenhar uma imagem completa do verso em nossa mente.

Cada verso é uma pintura que pode ser desenhada e pendurada na tela em branco da mente. Os termos individuais no verso são as cores que adicionam detalhes à pintura. 

É importante entender cada cor para ter a pintura completa. O devoto que memoriza e compreende o verso é como o artista que está criando uma réplica da pintura original de Vyāsadeva. 

Quanto mais hábil um devoto for em compreender os significados do verso, melhor será a pintura resultante na mente. 

Vamos pegar um verso do décimo canto (10.32.2) e saboreá-lo imediatamente:

​tāsām āvirabhūc chauriḥ​
smayamāna-mukhāmbujaḥ​
pītāmbara-dharaḥ sragvī​
sākṣān manmatha-manmathaḥ

smayamāna = com um sorriso,

mukha-ambujaḥ = rosto de lótus,

pītāmbara-dharaḥ = a vestir uma roupa amarela,

sragvī = e adornando uma guirlanda,

śauriḥ = Kṛṣṇa,

sākṣāt = a personificação,

manmatha-manmathaḥ = o encantador do encantador Cupido,

āvirabhūt = apareceu,

tāsām = entre as [gopīs].

Se apenas lermos as traduções dos termos individuais em sequência, o significado do verso ficará claro como um cristal. Este verso descreve como Kṛṣṇa apareceu entre as gopīs depois que Ele havia desaparecido da rāsa-līlā.

Simplesmente compreender os termos e cantar tais versos repetidamente durante o dia irá permitir criar a representação de uma pintura completa de Kṛṣṇa-līlā dentro do coração, e cada devoto deve ter milhares destas pinturas penduradas nas paredes de seus corações.

É assim que todos os ācāryas anteriores saboreavam o Bhāgavatam - dividam os termos, entendiam os significados e reorganizavam os termos para formar uma frase legível, gerando assim uma imagem perfeita no coração.

De mil pinturas que desenhamos, podemos selecionar cem pinturas mais importantes, anotá-las e contemplá-las regularmente.

Olhar aqui significa cantá-los com frequência e meditar sobre a pintura novamente. Destas cem pinturas, podemos selecionar dez que são mais doces e mais próximas de nosso coração e meditar profundamente sobre elas.

Destas dez pinturas, podemos selecionar aquela que desejamos contemplar se a morte de repente bater à nossa porta. Devemos praticar o desenho desta pintura diariamente.

Se Gopīnāth for misericordioso e nos permitir tempo suficiente na vida e também nos permitir desenvolver lobha, devemos fazer uma pintura personalizada no coração em que nós (os artistas) pintamos nosso siddha-deha (corpo espiritual eterno) com o qual estamos a prestar serviço a Rādhā-Kṛṣṇa e Seus associados.

Alcançar tal estágio exigirá muito entendimento de Kṛṣṇa-līlā e dos siddhāntas, mas o ponto de partida de todo smaraṇa é o Śrīmad-bhāgavatam, especialmente Seu rosto sorridente - o décimo canto."

Article by Hari Pārṣada Dāsa (Member of Iskcon Sastric Advisory Committee) 20-April-2021:

"The ācāryas have clearly said that the process of smaraṇa is greatly facilitated by performing kīrtana. 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says — gānasya paunaḥ-punyena smaraṇsayāpi paunaḥ-punyaṁ svata eva bhavet — "By repetition of singing (kīrtana), repeated smaraṇa takes place automatically" (Commentary to Śrīmad-bhāgavatam 11.11.23).​
​Thus, it is very much needed that devotees should learn the art of singing about Kṛṣṇa. Best is to sing directly the verses in the Bhāgavatam related to Kṛṣṇa-līlā. 

Śrīla Jīva Gosvāmī says — śrī-bhāgavata-sthita-nāmādi-kīrtanaṁ tu pūrvavad anyadīya-nāmādi-kīrtanād adhikam — "The kīrtana of the names, forms etc. of the Lord given in the Śrīmad-bhāgavatam is greater than kīrtana of the names etc. derived from other sources" (Bhakti-sandarbha, Anuccheda 275). Śrīla Jīva Gosvāmī is referring to original Sanskrit verses here, not translations.​
​Reading the verses of the Bhāgavatam, memorizing our choicest verses related to Kṛṣṇa-līlā, reciting them again and again is the key to ensuring that smaraṇa keeps coming back to us naturally. 

In this regard, many individuals complain that — "We cannot memorize verses, since our memory is weak". 

Often, it is seen that many of these same individuals are able to memorize non-devotional karmi songs effortlessly, even if such songs are in a completely foreign language. It's not always a memory issue. Often, it's a problem of motivation.​
​For those who are motivated enough, relishing the verses of the Bhāgavatam is easy if we understand how the previous ācāryas relished them. 

The first thing is to break down the verse into individual terms and understand the meaning of each and every term. 

A single term that we've not understood will remain like a perpetual missing piece of the jigsaw puzzle. Understanding all the terms of a song is important for relishing the meaning of the song. 

Similarly, understanding all the terms of a verse is important in drawing a complete image of the verse in one's mind.​
​Every verse is a painting that can be drawn and hung upon the blank canvas of the mind. The individual terms in the verse are the colors that add detail to the painting. 

It is important to understand each color in order to have the complete painting. The devotee memorizing and understanding the verse is like the artist who's creating a replica of the original painting by Vyāsadeva. 

The more adept a devotee is in understanding the meanings of the verse, the better the resultant painting in the mind. Let's take a verse from the tenth canto (10.32.2) and relish it right away:​
​tāsām āvirabhūc chauriḥ​
smayamāna-mukhāmbujaḥ​
pītāmbara-dharaḥ sragvī​
sākṣān manmatha-manmathaḥ​
​smayamāna = With a smiling,​
mukha-ambujaḥ = lotus face,​
pītāmbara-dharaḥ = wearing a yellowish cloth,​
sragvī = and adorning a garland,​
śauriḥ = Kṛṣṇa,​
sākṣāt = the personified,​
manmatha-manmathaḥ = enchanter of the enchanting Cupid,​
āvirabhūt = appeared,​
tāsām = among those [gopīs].​
​If we just read the translations of the individual terms in sequence, the meaning of the verse will be crystal clear to us. This verse describes how Kṛṣṇa appeared among the gopīs after he had disappeared from the rāsa-līlā. 

Simply understanding the terms and singing such verses repeatedly during the day will go a long way in rendering a complete painting of Kṛṣṇa-līlā within the heart, and every devotee should have thousands of such paintings hanging upon the walls of their hearts. 

This is how all previous ācāryas relished the Bhāgavatam — break down the terms, understand the meanings and reorganize the terms to form a legible sentence, thus rendering a perfect image in the heart.​
​From a thousand such paintings that we draw, we can select one hundred most important ones, note them down and gaze at them regularly. 

Gazing here means singing them often and meditating on the painting again. From those one hundred paintings, we can select ten that are sweetest and closest to our heart and meditate deeply on them. 

From those ten paintings, we can select that one painting we wish to gaze upon if death suddenly strikes at our door. We should practice drawing such a painting daily.​
​If Gopīnāth is merciful and allows us sufficient time in life and also allows us to develop lobha, we should by all means make a customized painting in the heart in which we (the artists) paint our siddha-deha (eternal spiritual body) in which we are rendering service to Rādhā-Kṛṣṇa and their associates. 

Reaching such a stage will take a lot of understanding of Kṛṣṇa-līlā and the siddhāntas, but the starting point of all smaraṇa is the Śrīmad-bhāgavatam, especially its smiling face — the tenth canto."​