"O Senhor, por Sua própria natureza, revela-Se diante de Seus devotos de acordo com o serviço devocional inerente deles. Os passatempos de Vṛndāvana demonstram que, embora geralmente as pessoas adorem a Deus com reverência, o Senhor é mais feliz quando um devoto pensa nEle como seu filho, amigo pessoal ou o mais querido amante e presta serviço a Ele com este carinho natural. O Senhor torna-se um objecto subordinado pelo amor em tais relações transcendentais."
(Śrīla Prabhupāda - CC Ādi 4.19)
"The Lord, by His inherent nature, reveals Himself before His devotees according to their inherent devotional service. The Vṛndāvana pastimes demonstrated that although generally people worship God with reverence, the Lord is more pleased when a devotee thinks of Him as his pet son, personal friend or most dear fiance and renders service unto Him with such natural affection. The Lord becomes a subordinate object of love in such transcendental relationships."
(Śrīla Prabhupāda - CC Ādi 4.19)