sábado, 2 de janeiro de 2016

Primeiro percebe indistintamente

"Um praticante que alcançou o estágio de Rati perceberá espontaneamente seu corpo espiritual dentro de si mesmo, enquanto que o praticante que ainda não atingiu Rati vai atentamente executar serviço mental com o seu corpo espiritual concebido mentalmente.
Como a sujeira da luxúria, os desejos materiais são removidos do coração do praticante através desta prática externa de ouvir, cantar etc, assim primeiro ele percebe seu corpo espiritual indistintamente, então depois, de uma forma um pouco mais clara e por fim muito claramente."
(Rādhā Kuṇḍa Mahānta Śrī Anantadāsa Bābājī Mahārāja)
"A practitioner who has attained the stage of Rati will spontaneously perceive his spiritual body within himself, while the practitioner who did not attain Rati yet will intently perform mental service within his mentally conceived spiritual body.
As the dirt of lusty, material desire is removed from the practitioner’s heart through this external practice of hearing, chanting etc, accordingly he perceives his spiritual body either indistinctly, somewhat clearly or very clearly."
(Rādhā Kuṇḍa Mahānta Śrī Anantadāsa Bābājī Mahārāja)