domingo, 23 de agosto de 2015

Irão adorar-Me

vrajera nirmala rāga śuni’ bhakta-gaṇa
rāga-mārge bhaje yena chāḍi’ dharma-karma

"Então, ao ouvir sobre o amor puro dos residentes de Vraja, os devotos irão adorar-Me seguindo o caminho do amor espontâneo (Rāga Mārga), abandonando todos os rituais de religiosidade e actividade fruitiva."

(CC Ādi 4.33)

Espontâneo porque o devoto(a) não faz por obrigação.
Faz porque individualmente se atrai a uma forma particular (Rasa) de servir a Kṛṣṇa.

vrajera nirmala rāga śuni’ bhakta-gaṇa
rāga-mārge bhaje yena chāḍi’ dharma-karma

"Then, by hearing about the pure love of the residents of Vraja, devotees will worship Me on the path of spontaneous love (Rāga Mārga), abandoning all rituals of religiosity and fruitive activity.” 

(CC Ādi 4.33)

Spontaneous because you do not do as an obligation.
You do it because you individually become attracted to a particular form (Rasa) of serving Kṛṣṇa.

vrajera nirmala rāga śuni’ bhakta-gaṇa
rāga-mārge bhaje yena chāḍi’ dharma-karma

«Entonces, al oír hablar del amor puro de los habitantes de Vraja, los devotos Me adorarán en la senda del amor espontáneo (Rāga Mārga), abandonando todo ritual de religiosidad y acción fruitiva.»

(CC Ādi 4.33)

Espontáneo porque no lo haces por obligación. 
Lo haces porque individualmente te atrae una forma particular (Rasa) de servir a Kṛṣṇa.